2026年3月、VM出版スクールで取り組んでいるKindle英語翻訳【POWER ENGLISH】では、プロジェクト開始から約6か月で8作品が英語版として世界で発売となりました。この記事ではその8作品を紹介します。これからさらに、続いて20作品も出版に向けて制作中ですのでご期待ください。

(以下、タイトル名をクリックするとAmazonページに遷移します)

1.Tomoko Moriki/守帰朋子 著

■英語版:「Toxic Mother Guilt :
Five Boundaries for Adult Daughters: Break Free from Manipulation and Reclaim Your Life」(Amazon
■日本語の原作:『毒親対応「罪悪感」を減らす5つの習慣 ―ほどよい距離でシンプルライフ』(Amazon

2.Sachiko Fujii/藤井幸子 著

■英語版:「Midlife Reset :
A Practical Jungian Guide Using Collage Therapy」(Amazon
■日本語の原作:『ミッドライフクライシス 50代から自分らしく生きる 箱庭療法のすすめ』(Amazon

3.Yuko Ino/伊能ゆうこ 著

■英語版:「Healing Adult Attachment Wounds :
Gentle Steps to Regulate Emotions, Set Boundaries, and Create a Safe Base」(Amazon
■日本語の原作:『大人の愛着障害 ―親に受け入れてもらえないまま大人になったあなたへ贈る回復までのコツ ステップ10』(Amazon

4.Yaeka Nishimoto/西元八重香 著

■英語版:「When a Highly Sensitive Child Can’t Go to School :
A Practical Guide to School Refusal in the First 48 Hours」(Amazon
■日本語版:『不登校が続くわが子の将来が不安な親へ
繊細な子(HSC)の“サイン”を読み取り、最初の48時間で子どもの未来を守る』(Amazon
■日本語の原作:『中学生の子が不登校になったら読む本 ―学校にいけない子どもの気持ち、親ができること』(Amazon

5.Sanae Ogawa/小川さなえ 著

■英語版:「Still Here :
A Daughter’s Journey of Caring for Her Father with Dementia」(Amazon
■日本語の原作:『「ありがとう」を伝えたくて ―認知症になった父ともう一度心と心でつながるために』(Amazon

6.Reiko Shiiba/椎葉怜子 著

■英語版:「I Did Everything Right —But I No Longer Know Who I Am :
A 14-Day Journey to Reconnect with Yourself Through Reason and Intuition」(Amazon
■日本語の原作:『45歳からの自分らしさの見つけ方 わたしを開く5つの扉』(Amazon

7.Chisayo Shiga/志賀智佐代 著

■英語版:「The Flower of Self-Acceptance :
A Gentle Psychological Quest for Those Who Feel Stuck, Tired, or Lost」(Amazon
■日本語版:『自己肯定感の花を掴む あなたの心の島クエスト ―「ドロ沼に咲く花」を求めて心理の旅へ』(Amazon

8.Tomoko Moriki/守帰朋子 著

■英語版:「Stop Carrying Unnecessary Guilt :
The CLEAR Method Set Boundaries, Stop Self-Blame, End People-Pleasing」(Amazon
■日本語版:『罪悪感を手放す CLEAR メソッド ―もう自分を責めない5つの習慣』(Amazon

上記8作品におけるPOWER ENGLISHチーム

・翻訳協力:守帰朋子
・企画/プロデュース/翻訳:古川亮、菅野彩子

これまでに英語翻訳で出版したテーマ

POWER ENGLISHプロジェクトでこれまでに出版したテーマは以下です。

・心理(親子関係、自己理解)
・ミッドライフクライシス
・教育(不登校支援)
・家族支援
・認知症介護
・キャリアの転換期

分野は異なりますが、共通しているのは、日本で長く現場に向き合ってきた専門家の知見や体験がベースになっていることです。

私たちPOWER ENGLISHの特長

・海外読者の文脈に合わせた「再編集」
・タイトルや構成の設計
・英語圏で伝わるコンセプトづくり

POWER ENGLISHは単なる語学の翻訳ではなく、日本で生まれた知識を、英語圏の文化・文脈に合わせて企画・再編集・翻訳を行う出版プロジェクトです。それによって、世界の読者にコンテンツを届けています。

今回の8作品も、Amazon.comをはじめとした英語圏ストアで販売され、これまで日本語圏に限られていた知識や経験が、少しずつ世界に広がり始めています。

VM出版スクールでは今後も、日本の専門家の知識を、世界に輸出するというテーマのもと、POWER ENGLISHの取り組みを続けていきます。

・自分の専門分野を海外にも届けてみたい
・英語版出版に興味がある
・自分の知識がどこまで通用するのか知りたい

このような方は、ぜひ、診断レポート付の無料相談会(オンライン)をご利用ください。

▼POWER ENGLISHの詳細
(ヒット診断レポートのサンプルあり)
https://vmschool.jp/publishing-guide/3128/

世界で有名になる必要はありませんが、世界に読者を持つことはできます。
あなたからの無料相談会のご予約をお待ちしています!

*無料相談会にご参加いただくと、ヒット診断レポート簡易版をプレゼント

POWER ENGLISHお問合せ